Co nabízíme?
Rodinná firma byla založena v roce 2003. Od té doby naši rodilí mluvčí ukrajinštiny a ruštiny přeložili nespočet textů z mnoha oborů, včetně zdravotnictví, biochemie, IT, elektroniky, právních a účetních textů a mnoho dalších.
Jsme rodilí mluvčí ukrajinštiny a ruštiny s vysokoškolským vzděláním v oborech zdravotnictví, biochemie, IT a elektroniky. Díky dlouholetým zkušenostem a odbornému vzdělání našich rodilých mluvčích jsou naše překlady vždy kvalitní a spolehlivé, bez ohledu na to, zda se jedná o obecné texty, odborné texty nebo vědecké články.
Pracujeme s nejmodernějším softwarem a hardwarem, abychom zajistili, že naše překladatelské služby budou vždy vysoce kvalitní a profesionální. Převážně využíváme CAT nástrojů (SDL Trados Studio, MemoQ, Memsource), abychom ušetřili čas a náklady našich zákazníků.
K tomu používáme i licencované nástroje umělé inteligence, které slouží pouze jako podpora překladatele při návrhu textu a zajištění konzistence, přičemž k překládáným textům nemají přístup žádné třetí strany a vaše data jsou plně chráněna v souladu se standardy GDPR, ISO 27001 a SOC 2 Type II.
Nepoužíváme jen převzatý text generovaný umělou inteligencí – překladatel jej pečlivě prochází, upravuje, dolaďuje stylistiku a terminologii a zajišťuje, že výsledný text je přesný, přirozený a plně srozumitelný.
Proč si vybrat nás?
Jsme zkušení a renomovaní překladatelé, kteří nabízejí profesionální překladatelské služby z češtiny a slovenštiny do ukrajinštiny a ruštiny již více než 20 let. Naším cílem je naprosto spokojený zákazník. K našim přednostem patří:
- Jsme rodilí mluvčí ukrajinského a ruského jazyka
- Dlouholeté zkušenosti v oboru překladatelství (od roku 2003)
- Pečlivá kontrola i korektura překladů na výstupu
- Vysoká kvalita překladů za férové ceny
- Spolehlivost a rychlé dodání
Naše specializace
Podporované formáty dokumentů:
- běžné a obchodní korespondence
- technické překlady a manuály
- smluv, právnických, ekonomických a finančních textů
- www stránek a webového obsahu
- manuálů a příruček
- zdravotnické dokumentace (chorobopisy, lékařské zprávy)
- mediko-biologických textů
- expresní překlady
Formáty dokumentů:
Další podporované formáty a nástroje:
Texty (doc, docx, txt, rtf, odt), tabulky (xls, xlsx, ods), prezentace (ppt, pptx, odp), PDF a běžné grafické soubory. Přijímáme i papírové dokumenty, které převedeme do digitální podoby.
Pro převod obrázků dokumentů (fotografií, naskenovaných kopií, souborů PDF) do digitálních, editovatelných formátů, používáme technologii OCR (např. ABBYY FineReader). Pro kvalitní rozpoznávání textů doporučujeme skenování s DPI 300 (600 pro malý text) a se škálou odstínů šedé.
Pokud je to možné a na přání zákazníka, snažíme se zachovat formát překladu stejný nebo co nejblíže k originálu. K tomu velmi napomáhá použití CAT nástrojů (což je pro vás také cenově výhodnější).
Překlady www stránek
Nástroje pro překlady webových stránek:
Překládáme webové stránky bez ohledu na použitou technologii. Pracujeme s běžnými formáty (HTML, PHP, JavaScript, databázové exporty) i s dalšími soubory, které obsahují textové řetězce. Součástí služby může být také úprava grafických částí a spolupráce přímo s webmasterem, aby výsledný web zůstal funkční a správně lokalizovaný.
Vzhledem k zásadám naší firmy týkajícím se ochrany osobních údajů a našim znalostem v oblasti programování můžete jednoduše poskytnout přístup ke svým stránkám a my vše vyřídíme kompletně sami.
Důležité poznámky
- soudní a úřední překlady (překlady s ověřením) neprovádíme
- jazykové korektury neprovádíme
- překlady z ruštiny/ukrajinštiny do češtiny/slovenštiny neprovádíme